Corporate social responsibility (CSR) reports are an important document to demonstrate your company's progress in environmental and social responsibility. A lot of the terminology used in these reports is taken from official sources such as the UN Sustainable Development Goals (SDGs).
More and more companies want to be accountable and run their business in a way that cares for people and the environment, and the UN's 17 SDGs provide a framework for this. It’s important for companies to be open about any shortcomings as well as their progress if they want to be able to meet the targets – the CSR report is a vital tool for this. International companies with operations and stakeholders in multiple countries need to communicate their CSR efforts in a way that is accessible to as many people as possible. Consequently, it is common to publish the CSR report both in the local language and in English. Exacta Översättningar can help you with the translation. Our translators are experienced in translating CSR information and are familiar with the terminology. A reviewer will also edit the translation before we deliver it to you to ensure that you receive an accurate and well-formulated translation.
CSR reports are quite comprehensive documents, so they are created using InDesign. Rather than working in InDesign, translators usually use a tool that helps them to work faster and improve the quality of their translation. We start by exporting the text without the images from InDesign to a format called IDML that can be imported into the translation tool. We also prefer to divide the file into multiple files, one for each chapter or section, to facilitate the editing process. Once the translation is complete, the text is imported back into InDesign where we then check that all the text fits the layout, and the headings flow correctly.
A CSR report is a substantial document that involves a lot of work, including translating, editing and formatting. That's why we like to have as much time as possible to ensure we can do a good job. It’s helpful if you can pre-book this work well in advance so that we can book a translator specialising in your industry. We generally need around two to four weeks to translate a report.
When we translate your CSR report, we save the translation to a database that we can use the next time your report needs to be translated. Our translation tool then automatically retrieves previously translated sentences so that we don't have to translate the same text twice. We can therefore offer substantial discounts on recurring texts.
Translation is about so much more than simply transferring words and sentences from one language to another since people have different ways of expressing the same thing in different languages. When using machine translation, every word is translated indiscriminately, so the result is often very unnatural, and the wrong terms and expressions may be used. For this reason, we see machine translation as an effective tool rather than a self-contained method.
CSR reports are often quite lengthy documents that require a lot of time and terminological expertise to translate. Depending on the number of words in the report and whether we have previously translated a similar report for you, prices start at around SEK 30,000. To be able to provide a precise quote, we need to see your report so that we can calculate the total price based on the volume, timeframe and any previous versions. Please contact us well in advance for a quote and to plan – planning is crucial to a successful outcome.
"CSR reports are often quite lengthy documents that require a lot of time and terminological expertise to translate. Give me a call to discuss and receive your personalised quote."