I dagens digitala värld finns det otroligt många kanaler där du kan presentera ditt företag online – Google, YouTube, Facebook, LinkedIn, Instagram m.m. Internetmarknadsföring är idag en nödvändighet för alla företag och behovet av att kommunicera budskap på flera språk är större än någonsin. En besökare bestämmer sig ofta på några sekunder, så det är väldigt viktigt att du presenterar informationen på ett sådant sätt att du fångar hans eller hennes uppmärksamhet. Därför behöver du en pålitlig språkpartner som Exacta översättningar att vända dig till med ditt flerspråkiga webbinnehåll.
Vi på Exacta har hjälpt företag och organisationer att kommunicera på olika språk sedan 1997. Vi har sett marknadsföringen gå från tryckta broschyrer och annonser i media till att nästan helt handla om olika typer av internetmarknadsföring. Idag översätter vi dagligen webbplatser, banners, bloggar och annat webbinnehåll till en rad språk, bland annat engelska, svenska, norska, finska och danska. Hos Exacta får du goda råd, hjälp med planering och budget kring översättningen inför ditt nya webbprojekt eller om du behöver uppdatera dina befintliga webbtexter. Vi kan även anpassa innehållet i dina texter – lokalisering – för den målgrupp som du vänder dig till.
När vi översätter en hel webbplats behöver du inte klippa ut all text manuellt utan kan exportera texterna från din webbsajt till exempelvis Excel, oavsett om den är byggd i WordPress, Magento, Drupal, Joomla! eller någon annan plattform för webbsidor. Hör med din webbyrå så hjälper de dig.
Om uppdraget är att översätta texter för det löpande nyhetsflödet på din webbplats skickar du innehållet – ett blogginlägg eller ett pressmeddelande – i Wordformat direkt till oss. Vi översätter till det eller de språk du önskar. Enkelt, snabbt och smidigt.
Är din målsättning att lansera dina produkter eller tjänster i ett annat land behöver du översätta webbplatsen för att dina kunder och andra besökare ska hitta dit och intressera sig för ditt budskap. Att ha sidan på det lokala språket är förstås ett första steg, men det finns mycket att tänka på för att sidan ska fungera som den ska och ranka högt i sökmotorerna. Även om din webbplats har god synlighet i Sverige betyder det inte att den automatiskt rankar högt på andra språk.
När du översätter din webbsajt till andra språk är det därför viktigt att texten blir språkligt korrekt samt att de ord eller fraser som det söks mest på finns med i texten. Om man direktöversätter ord riskerar man att missa de sökord som din målgrupp i andra länder faktiskt söker på. Vi översätter dina sökord och innehållet i dina annonser på Google Ads (tidigare AdWords). Högre synlighet och bättre sökbarhet ger ökad trafik till din webbplats och du klättrar organiskt i sökmotorernas ranking. Du får in fler besökare som kan bli nya kunder.
Läs vår artikel om vad du behöver tänka på när du ska ha en flerspråkig webbplats.
Till artikeln för information om flerspråkiga webbplatser!"Hör gärna av dig till mig, så hjälper jag dig."
Maria Danielsson, projektledare